2016年 08月 30日
夏休みのいろいろ
A group of teachers from Mimasaka did a weaving workshop. They made very nice scarves.
Grupo de profesoras de mimasaka participaron en taller de tejido. Ellas hicieron hermosas chalinas!
三休公園出張草木染ワークショップではマリーゴールドでハンカチを染色しました。
A family from New York came to the Arts and Crafts Village. The children did a weaving workshop and their father did a woodworking workshop. They are a very creative family!
La familia de nueva york han venido a Arts &Crafts Village. Los niños participaron en taller de tejido y sus padre partocipó en taller de carpinteria. Son familia creativa! お兄ちゃんは自分用のマフラーを完成させました。NYの寒い冬の時でも自分の作ったマフラーを巻いて楽しくお出かけして欲しいです。
そしてお父さんは素早くバターナイフを完成させました。
Muchos ninos de Tsumugi no mori han venido para participar en taller de tejido y carpinteria. Las ninas todavia tienen 5 anos tejieron sus chalinas... Son super bonitas!!
そして仕上げも自分たちで。器用にそして教えあいながらフリンジ始末をしていきました。 そして同時に木工ワークショップも行われました。 沢山のかわいいスプーンの出来上がりです。
各ワークショップに参加の皆様、 暑い中、山の中までお越しいただきありがとうございました。
二年越しでノッティングを仕上げる方も。
We went to Miyasumi park to do a natural dye (marigold) workshop.
We taught kids from a karate class.
Nosotros fuimos a Plaza de miyasumi para enseñar tintes naturales(calendula).Nosotros enseñemos para los niños de cruso de karate.
子供の想像力は面白いです。
NYからいらっしゃったご家族。弟くんは藍染めの経糸と使って初めての織物。
こちらも毎年恒例つむぎの森さんのワークショップ
今回は5歳の女の子達が織物に初挑戦!出来るか心配しつつ見守っていると、驚くべき集中力とセンスでマフラーになるぐらい長く織っていました。
小さい体と短い足で頑張って踏み木を踏む姿は本当に可愛かったです。
Lots of children from Tsumugi no mori came to do a weaving workshop and a woodwork workshop. The two girls made beautiful scarves, it's hard to believe they are only five years old!
子供達が協力し合い、互いに刺激しあいながら作業する姿に工房スタッフも感心してしまいました。
by arts-crafts-v
| 2016-08-30 15:34
| 染織工房より