先週木工房ではカッティングボードを作る体験がありました。
体験しに来たお二人は素敵なカッティングボードを作っていかれました。
彼女は岡山市内でカフェを家族で経営していて、作ったカッティングボードはお店で野菜をおいたりして使っていただけるそうです。

Last week we held a cutting board making workshop. The couple that came to the workshop made their own beautiful wooden cutting boards. The woman runs a cafe in Okayama with her family and plans to use her new cutting board for meal preparation in their cafe.

Semana pasada habia clase para hacer tablas de picar. La pareja hizo muy linda tablas de picar.
Ella tiene una cafeteria en la ciudad de Okayama. Ella va a utilizar esta tabla de picar en su cafeteria.
f0326512_22320931.jpg


真庭市勝山地区のひのき草木染織工房&ギャラリーで販売されているお食い初めセットにはアーツ&クラフツビレッジの木工房で製作されたスプーンがセットされています。
勝山散策の途中に是非立ち寄って手に取ってみてください。
ひのき草木染工房&ギャラリーblog → http://hinoki.exblog.jp/
f0326512_22315704.jpg


[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-07-26 13:27 | 木工房より | Comments(0)
アーツ&クラフツビレッジでは4回目となるLittle Eagleの展示&販売会が本日7月8日より始まりました。
カフェスペースではLittle Eagleのナチュラルで涼しい色合いの服を展示&販売しています。
Little Eagle http://www.little-eagle.net/home.html

From today to 31th of June we have Little Eagle exhibition.
Desde hoy hasta 31 de Julio tenemos exhibición de Little Eagle.
f0326512_20544507.jpg
カフェ&ギャラリースペースに気持ちよい風が吹く素敵な服。
f0326512_20543537.jpg
洋服だけでなく履き心地のいい靴下やレギンスなども展示&販売しています。
f0326512_20541674.jpg
同時にアーツ&クラフツビレッジで製作した夏の藍染めストールも展示中です。

本日から7月31日まで11:00-17:00で展示&販売しています。
土日は基本的に空けていますが、不定休の為事前にお電話かメールでお問い合わせ下さい。


梅雨がそろそろ明けそうですが、工房ではトケイソウが綺麗に咲いています。
f0326512_20540079.jpg


f0326512_20534114.jpg
近くの美咲花山園では紫陽花が、まきばの館ではラベンダーが見頃を迎えています。
Little Eagle展示&販売会の期間中はカフェをオープンしています。
休日のドライブにいかがでしょうか。


来週、7月14日のひしお出張講座は夏にぴったりの藍染の糸でストールを織ります。
先日たて糸を藍で染めて準備をしました。
14th of June we have weaving lesson in Hishio. We will weave scarf with indigo yarn.
14 de Julio tenemos la clase de tejido en Hishio. Vamos a tejer chalina con hilo de indigo.
f0326512_20531934.jpg


ただ今アーツ&クラフツビレッジでは、夏に向けて図書室、ウィービングルーム、ヨガルームを改装中です。
次回のブログでは改装の様子と出来上がりを報告します。
スタッフも作業をしながらお客様と新しい空間をシェアできるのを想像してわくわくしています。
Now we are revamping the library room, weaving room and yoga room.
Ahora estamos reformando habitacion de biblioteca, habitacion de tejido y habitacion de yoga.
f0326512_20525731.jpg


[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-07-08 21:13 | カフェより | Comments(0)

藍とベンガラと梅

しばらくお休み中だったArts & Crafts Villageのブログを再開します。
Welcome to Arts & Crafts Village blog.
Bienvenido a Arts & Crafts Village blog.


夏は藍染めの季節。
天気や藍のご機嫌を伺いながら染めていきます。
先週は工房での藍染めワークショップの他に津山のタカラ産業さんで出張藍染めワークショップを行いました。
Summer is indigo season in japan.
Last week we had an indigo workshop.
Ahora japon es verano, verano es la epoca de indigo.
Semana pasada teniamos clases de tintes naturales con indigo.
f0326512_18211733.jpg
f0326512_18210242.jpg
絞って染めて素敵な柄ができてきます。
f0326512_18204589.jpg
はじめにハンカチで練習して、
f0326512_18201805.jpg
次にスカーフなどに挑戦していきます。
f0326512_18200059.jpg
夏らしい素敵なTシャツがたくさん染め上がりました。
(撮影場所 : タカラ産業株式会社)


そして今週はイオンモール岡山5階、ハレマチ特区365さんでベンガラ染のワークショップがありました。土から出来た天然の染料べんがらは水だけで染める事が出来ます。草木染めの様に煮だしたりする必要もなく廃液もでません。
This week we had bengala dye workshop in Okayama city.Bengala, a mud dye made of iron oxide, is capable of returning to the soil.
Esta semana tuvimos clases de tintes naturales con Bengala en ciudad de Okayama.Bengala es tinte de la tierra.
f0326512_18193995.jpg
スカーフをたたんで染めていきます。
f0326512_18190529.jpg
f0326512_18183419.jpg
ぽんぽんぽんと染色して、
f0326512_18181504.jpg
開くとかわいい柄がでてきます。
f0326512_18175737.jpg
UVカット効果もあるベンガラ染、夏に向けて沢山使っていただけます。
ワークショップに参加して下さった方々ありがとうございました。



ワークショップから工房帰って製作に入る前に、沢山実った梅の収穫。
Arts & Crafts Villageでは食べものに関する事も大切な仕事のひとつ。
今年は梅干し、梅酒、梅ジュースなどを仕込みました。
June is plum season. We made plum juice, plum jam, plum liquor etc..
El junio es epoca de ciruelo. Hicimos jugo de ciruelo, mermelada de ciruela, licor de ciruelas..
f0326512_18171233.jpg
フランスから来たボランティアのファニーちゃんと梅の収穫。
背が高いので頼りになります。
f0326512_18163236.jpg
今年は小さい青りんごのような大きい梅が実っています。
f0326512_18161353.jpg
小さい梅はカリカリ梅に。




7月29,30,31日にArts & Crafts Villageではグリーンウッドワークのワークショップを行います。
スペインの田舎町で作られている素朴な椅子。画家のゴッホが描きゴッホの椅子として知られる様になりました。
この椅子を電動工具を使わず森に生えている雑木を刈って昔ながらの手作業で削り馬という道具を使って作るグリーンウッドワークを開催します。
詳しくはArts & Crafts VillageのFacebookイベントページをご覧下さい。
https://www.facebook.com/events/1731056023816151/
f0326512_18153192.jpg
From July 29th to 31st July we will hold the Green Woodworking workshop:Without electric machine, we will learn how to make the baby chair which was known as Van Gogh's chair. These chairs were made in Spain, using local raw wood and hand tools.

Fin de Julio tenemos clases de "Green Woodwork" en Arts & Crafts Village.Hacemos la silla de Van Gogh con arbol de la bosque (arbol verde) no usamos maquina. manera de "Green Woodwork" es muy ecologico.



[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-06-24 19:32 | 染織工房より | Comments(0)
家具工房の最新の仕事です。
京都の和風新築のお宅にダイニングテーブルと椅子のセットを納品させていただきました。
無垢の木をふんだんに使った落ち着いたリビングに180cmの大きなテーブルと肘掛のついた椅子です。
退職され、自宅にいることの多くなったご主人が、長く座っていても疲れないようにとのご希望でした。

足の悪いお母様には回転椅子を配置。
ゆっくりとくつろいでいただけることを願っています。

楢 オイル仕上げです。
f0326512_20252165.jpg

f0326512_20252222.jpg

[PR]
# by arts-crafts-v | 2015-07-07 09:35 | 木工房より | Comments(0)

卒業

卒業シーズンの3月、研修生の私、成田もアーツ&クラフツビレッジを卒業することになりました。

最後にふたつの作品を作らせていただきました。

憧れのホームスパンストール。

にゃんこの応援を受けながら
f0326512_11201374.jpg


紡いで
f0326512_11201330.jpg


織って
f0326512_11201266.jpg


完成!着物に合わせて羽織りたいと思います。
f0326512_11201445.jpg



そして、ノッティング座布団。
大好きな桜と菜の花を思い浮かべながら。
f0326512_11201591.jpg




1年4ヶ月の研修期間でした。
このブログで振り返ると、いろいろなことがありましたね。
あんなに小さかったピッピちゃんも今や凛々しい雄鶏になりました。そして、たくさん方々と出会いました。ひとつひとつが得難い経験でした。
本当にありがとうございました。
[PR]
# by arts-crafts-v | 2015-03-27 22:18 | 日々の暮らし | Comments(0)

岡山のアーツ&クラフツビレッジから、日々の暮らしいろいろ。


by arts-crafts-v