「エキサイト公式プラチナブロガー」スタート!

陶芸と染織とヒンメリ

先日工房に美咲町の陶芸家、谷の窯の堂下了一さんをお迎えして陶芸教室を行いました。
カフェで毎日使っている堂下さんの器を見た外国人スタッフが「こんな器を作ってみたい。」の一言がきっかけで行われた陶芸教室。土をこねたり、ろくろを回したりしながら思い思いの器を作りました。

Two weeks ago we held a ceramics class in Arts & Crefts Village. We made ceramic bowls, sake cups, etc. In three weeks they will be ready to take home.

Hace 2 semanas, habia clase de ceramica en Arts & Crefts Village. Hemos hecho bols, platos y copas de sake etc..

f0326512_23160680.jpg
参加者全員がろくろ初体験。くるくる回しながら形を作って行きます。
f0326512_23154677.jpg
堂下さんお手製の陶器でできたはんこを押してお皿をつくりました。
f0326512_23152639.jpg
ボール、スプーン、おちょこなどができあがりました。
焼き上がりは三週間後。どんな陶器感じに仕上がるのか今から楽しみです。


先々週の木曜日は真庭市勝山地区にあるひしおで藍染の糸でスカーフを織る手織り講座が行われました。
糸の準備から機がけをする人、織から始める人など夏らしいスカーフが出来上がりました。

Two weeks ago, we had weaving lesson in Hishio (Maniwa, Katsuyama). They wove scarf with indigo yarn.

Hace 2 semanas, el jueves habia clase en Hishio(Maniwa, Katsuyama). Ellas tejian chalina con hilo de indigo.
f0326512_23150612.jpg
藍の糸で整型。グラデーションが綺麗。
f0326512_23134953.jpg
カラフルな糸を絞って藍で染めた糸に藍染のオーガニックコットンの経糸。
東南アジアテイストのスカーフが出来上がりました。



f0326512_23125014.jpg
そして先々週の土曜日は工房で桜染めとヒンメリのワークショップが行われました。

Two weeks ago we had a cherry dye lesson, himmeli lesson and weaving lesson.

Hace 2 semanas el sabado habia clase de tintes naturales de sakura, himmeli y tejido.
f0326512_23121561.jpg
午前中は全員で桜染め。
桜のチップを煮だして染めていきます。
f0326512_23113531.jpg
煮だした回数、媒染によって発色は様々。
桜のようなかわいいピンク。
f0326512_23101349.jpg
そして午後からはヒンメリワークショップ。
ヒンメリとは、フィンランドで太陽神の誕生祭や農耕神への収穫祭(ヨウルの祭)の装飾品で、藁を使って形を作っていきます。
f0326512_23095137.jpg
針と糸を使って形をつくって完成!ゆらゆら揺れてかわいいです。
f0326512_23093655.jpg
そして午後は手織りをされる方も。
リニューアル途中の織工房での授業。

各ワークショップに参加してくれた方々、ありがとうございました。


アーツ&クラフツビレッジではこの夏様々なワークショップが予定されています。
詳しくはHPまたはFacebookページをご覧下さい。






[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-07-26 13:28 | 染織工房より | Trackback | Comments(0)
先週木工房ではカッティングボードを作る体験がありました。
体験しに来たお二人は素敵なカッティングボードを作っていかれました。
彼女は岡山市内でカフェを家族で経営していて、作ったカッティングボードはお店で野菜をおいたりして使っていただけるそうです。

Last week we held a cutting board making workshop. The couple that came to the workshop made their own beautiful wooden cutting boards. The woman runs a cafe in Okayama with her family and plans to use her new cutting board for meal preparation in their cafe.

Semana pasada habia clase para hacer tablas de picar. La pareja hizo muy linda tablas de picar.
Ella tiene una cafeteria en la ciudad de Okayama. Ella va a utilizar esta tabla de picar en su cafeteria.
f0326512_22320931.jpg


真庭市勝山地区のひのき草木染織工房&ギャラリーで販売されているお食い初めセットにはアーツ&クラフツビレッジの木工房で製作されたスプーンがセットされています。
勝山散策の途中に是非立ち寄って手に取ってみてください。
ひのき草木染工房&ギャラリーblog → http://hinoki.exblog.jp/
f0326512_22315704.jpg


[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-07-26 13:27 | 木工房より | Trackback | Comments(0)
アーツ&クラフツビレッジでは4回目となるLittle Eagleの展示&販売会が本日7月8日より始まりました。
カフェスペースではLittle Eagleのナチュラルで涼しい色合いの服を展示&販売しています。
Little Eagle http://www.little-eagle.net/home.html

From today to 31th of June we have Little Eagle exhibition.
Desde hoy hasta 31 de Julio tenemos exhibición de Little Eagle.
f0326512_20544507.jpg
カフェ&ギャラリースペースに気持ちよい風が吹く素敵な服。
f0326512_20543537.jpg
洋服だけでなく履き心地のいい靴下やレギンスなども展示&販売しています。
f0326512_20541674.jpg
同時にアーツ&クラフツビレッジで製作した夏の藍染めストールも展示中です。

本日から7月31日まで11:00-17:00で展示&販売しています。
土日は基本的に空けていますが、不定休の為事前にお電話かメールでお問い合わせ下さい。


梅雨がそろそろ明けそうですが、工房ではトケイソウが綺麗に咲いています。
f0326512_20540079.jpg


f0326512_20534114.jpg
近くの美咲花山園では紫陽花が、まきばの館ではラベンダーが見頃を迎えています。
Little Eagle展示&販売会の期間中はカフェをオープンしています。
休日のドライブにいかがでしょうか。


来週、7月14日のひしお出張講座は夏にぴったりの藍染の糸でストールを織ります。
先日たて糸を藍で染めて準備をしました。
14th of June we have weaving lesson in Hishio. We will weave scarf with indigo yarn.
14 de Julio tenemos la clase de tejido en Hishio. Vamos a tejer chalina con hilo de indigo.
f0326512_20531934.jpg


ただ今アーツ&クラフツビレッジでは、夏に向けて図書室、ウィービングルーム、ヨガルームを改装中です。
次回のブログでは改装の様子と出来上がりを報告します。
スタッフも作業をしながらお客様と新しい空間をシェアできるのを想像してわくわくしています。
Now we are revamping the library room, weaving room and yoga room.
Ahora estamos reformando habitacion de biblioteca, habitacion de tejido y habitacion de yoga.
f0326512_20525731.jpg


[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-07-08 21:13 | カフェより | Trackback | Comments(0)

藍とベンガラと梅

しばらくお休み中だったArts & Crafts Villageのブログを再開します。
Welcome to Arts & Crafts Village blog.
Bienvenido a Arts & Crafts Village blog.


夏は藍染めの季節。
天気や藍のご機嫌を伺いながら染めていきます。
先週は工房での藍染めワークショップの他に津山のタカラ産業さんで出張藍染めワークショップを行いました。
Summer is indigo season in japan.
Last week we had an indigo workshop.
Ahora japon es verano, verano es la epoca de indigo.
Semana pasada teniamos clases de tintes naturales con indigo.
f0326512_18211733.jpg
f0326512_18210242.jpg
絞って染めて素敵な柄ができてきます。
f0326512_18204589.jpg
はじめにハンカチで練習して、
f0326512_18201805.jpg
次にスカーフなどに挑戦していきます。
f0326512_18200059.jpg
夏らしい素敵なTシャツがたくさん染め上がりました。
(撮影場所 : タカラ産業株式会社)


そして今週はイオンモール岡山5階、ハレマチ特区365さんでベンガラ染のワークショップがありました。土から出来た天然の染料べんがらは水だけで染める事が出来ます。草木染めの様に煮だしたりする必要もなく廃液もでません。
This week we had bengala dye workshop in Okayama city.Bengala, a mud dye made of iron oxide, is capable of returning to the soil.
Esta semana tuvimos clases de tintes naturales con Bengala en ciudad de Okayama.Bengala es tinte de la tierra.
f0326512_18193995.jpg
スカーフをたたんで染めていきます。
f0326512_18190529.jpg
f0326512_18183419.jpg
ぽんぽんぽんと染色して、
f0326512_18181504.jpg
開くとかわいい柄がでてきます。
f0326512_18175737.jpg
UVカット効果もあるベンガラ染、夏に向けて沢山使っていただけます。
ワークショップに参加して下さった方々ありがとうございました。



ワークショップから工房帰って製作に入る前に、沢山実った梅の収穫。
Arts & Crafts Villageでは食べものに関する事も大切な仕事のひとつ。
今年は梅干し、梅酒、梅ジュースなどを仕込みました。
June is plum season. We made plum juice, plum jam, plum liquor etc..
El junio es epoca de ciruelo. Hicimos jugo de ciruelo, mermelada de ciruela, licor de ciruelas..
f0326512_18171233.jpg
フランスから来たボランティアのファニーちゃんと梅の収穫。
背が高いので頼りになります。
f0326512_18163236.jpg
今年は小さい青りんごのような大きい梅が実っています。
f0326512_18161353.jpg
小さい梅はカリカリ梅に。




7月29,30,31日にArts & Crafts Villageではグリーンウッドワークのワークショップを行います。
スペインの田舎町で作られている素朴な椅子。画家のゴッホが描きゴッホの椅子として知られる様になりました。
この椅子を電動工具を使わず森に生えている雑木を刈って昔ながらの手作業で削り馬という道具を使って作るグリーンウッドワークを開催します。
詳しくはArts & Crafts VillageのFacebookイベントページをご覧下さい。
https://www.facebook.com/events/1731056023816151/
f0326512_18153192.jpg
From July 29th to 31st July we will hold the Green Woodworking workshop:Without electric machine, we will learn how to make the baby chair which was known as Van Gogh's chair. These chairs were made in Spain, using local raw wood and hand tools.

Fin de Julio tenemos clases de "Green Woodwork" en Arts & Crafts Village.Hacemos la silla de Van Gogh con arbol de la bosque (arbol verde) no usamos maquina. manera de "Green Woodwork" es muy ecologico.



[PR]
# by arts-crafts-v | 2016-06-24 19:32 | 染織工房より | Trackback | Comments(0)
家具工房の最新の仕事です。
京都の和風新築のお宅にダイニングテーブルと椅子のセットを納品させていただきました。
無垢の木をふんだんに使った落ち着いたリビングに180cmの大きなテーブルと肘掛のついた椅子です。
退職され、自宅にいることの多くなったご主人が、長く座っていても疲れないようにとのご希望でした。

足の悪いお母様には回転椅子を配置。
ゆっくりとくつろいでいただけることを願っています。

楢 オイル仕上げです。
f0326512_20252165.jpg

f0326512_20252222.jpg

[PR]
# by arts-crafts-v | 2015-07-07 09:35 | 木工房より | Trackback | Comments(0)

岡山のアーツ&クラフツビレッジから、日々の暮らしいろいろ。


by arts-crafts-v